连线的关于比特币的文章the rise and fall of bitcon,搜狐算是翻译的很中肯了,翻译的标题为“电子货币比特币的兴衰”。但是,新浪的翻译却是 比特币的前世今生 被指“庞氏骗局”。
结果,国内的各大网站,转载的都是新浪的这篇文章,如下图所示:
值得注意的是,在2011年12月05日 09:05 ,新浪网对该篇文章标题的翻译还是“神秘客的神秘电子货币”,详见:http://finance.sina.com.cn/chuan ... /090510933824.shtml,但是到了2011年12月05日 19:47,就变成了比特币的前世今生 被指“庞氏骗局“,详见:http://tech.sina.com.cn/i/2011-12-05/19476429922.shtml。
是有意为之还是无心插柳,不得而知,但其造成的结果就是,对于刚刚接触比特币的人或者只是听过比特币名字的人,就会认为比特币是”旁氏骗局“,比特币国内前景堪忧。
(来源:比特人 作者:cnbtcnews) |